Apologeticus. En defensa de su traducción
Giannozzo Manetti, José Manuel Ruiz Vila, José Manuel Ruiz Vila
El Apologeticus constituye una encendida defensa de la traducción latina del Salterio hebreo, que Giannozzo Manetti llevó a cabo en el marco de un ambicioso proyecto encargado por el pontífice Nicolás V: verter al latín todos los textos sagrados desde sus originales hebreo y griego. La versión de Manetti ni siquiera llegó a ver la luz, lo que no impidió que aparecieran numerosos detractores que argumentaban la futilidad de tal empresa ante la existencia de las dos versiones anteriores de San Jerónimo, una sobre el texto de la Septuaginta, otra sobre el original hebreo. La gran aportación de Manetti radica en que aplica el concepto de tipología textual a la teoría de la traducción. Frente a los planteamientos de Leonardo Bruni y otros humanistas del momento, Manetti defiende la necesidad de que el traductor se adapte a la particular idiosincrasia de los textos religiosos y filosóficos, a partir de una vía intermedia entre las versiones ad verbum y ad sensum.
- Escritor
- Giannozzo Manetti
- Escritor
- José Manuel Ruiz Vila
- Traductor
- José Manuel Ruiz Vila
- Colección
- Babélica
- Idioma
- Castellano
- EAN
- 9788416020065
- ISBN
- 978-84-16020-06-5
- Páginas
- 168
- Ancho
- 13 cm
- Alto
- 20 cm
- Fecha publicación
- 07-12-2013
Sobre Giannozzo Manetti (Escritor)
Libros relacionados
Remedios contra la desdicha
Espejo de la vida humana
Epistolario completo
Deberes y funciones de generales, capitanes y gobernadores
Discursos al servicio de la corona de Castilla
La exégesis bíblica entre Medievo y Humanismo
Sobre el tiempo
Sobre la estrategia militar
Formas de hacer el amor
«De las crónicas o tienpos» de Eusebio-Jerónimo-Próspero-Madrigal