Corpus y traducción

Perspectivas lingüísticas, didácticas y literarias

, , ,

Hace ya más de dos décadas que se anticipó en el campo de la traductología el cambio de paradigma y punto de inflexión que iba a suponer la disponibilidad de bases de datos textuales, así como el desarrollo de metodologías innovadoras y de herramientas de análisis de corpus adaptadas a las necesidades de los traductores.

La importancia del corpus radica en su flexibilidad y adaptabilidad, lo que permite a los investigadores dejar a un lado los enfoques normativos y prescriptivos en la traducción para adoptar los descriptivos, históricos y culturales.

Este volumen recoge trabajos que analizan el papel del corpus (entendido como muestra representativa de textos creada para fines de investigación) en los estudios de traducción, tanto en sus aspectos teóricos como aplicados, desde tres perspectivas, la lingüística, la didáctica y la filológico-literaria.

Editor
Editor
Editor
Editor
Colección
Análisis y crítica
Idioma
  • Castellano
EAN
9788418093609
ISBN
978-84-18093-60-9
Páginas
248
Ancho
15 cm
Alto
23 cm
Edición
1
Fecha publicación
07-04-2021
Rústica
15,20 €
Descuento 5%16,00 €

Sobre Julia Lavid López (Editor)

  • Julia Lavid López
    Julia Lavid López es catedrática de Filología Inglesa de la UCM. Ha sido profesora visitante en prestigiosas universidades norteamericanas y europeas, y en la actualidad dirige el Instituto de Lenguas Modernas y Traductores (UCM). Como fruto de su intensa labor investigadora, es ... Ver más sobre el autor

Libros relacionados